Slovanské Noviny

27. júna 2026

Slovanské Noviny

K porozumeniu Čelovekom

Koncepcia Cestui qui vie trustu- Ovládnutie človeka – rabská pozícia. 3 časť.

Ťažko sa tomu uverí, ale je to tak. Na pochopenie a odhalenie skrytého, ale skutočného významu slov je najlepší anglický jazyk. Tam je to vidiťeľné najzreteľnejšie. Keď matka privádza dieťa na tento svet, dieťa prichádza obrazne aj doslova z vody na súš – pôrodným kanálom.

To isté robí aj loď keď prichádza do prístavu. Prechádza prístavným kanálom k doku / skratka anglického slova doctor je doc/. Loď prináša nový tovar, ktorý treba deklarovať a na to sa používa certificate of goods. To je doklad o pôvode tovaru, type tovaru, výrobcovi … atď. Keď sa dieťa narodí je vystavený birth certificate – rodný list a až teraz môžeme na nového človeka aplikovať komerčné – obchodné právo, pretože vystavením rodného listu je naštartovaný proces uvedenia človeka do otrockej pozície – mŕtvoly stratenej na mori.

Prečo sa banky nazývajú bankami? V obchode je najdôležitejší obeh peňazí angl. current flow.Význam slova bank je breh a breh predsa usmerňuje tok, či sú to peniaze alebo voda je teraz jedno.

Tento projekt funguje len vďaka vám.
Len vďaka vašej podpore môžeme tvoriť. Nikto okrem Vás nefinancuje Slovanské Noviny. Každý dar pomáha pokryť pravidelné náklady na prevádzku, technické zabezpečenie. Ak má pre vás tento projekt hodnotu, podporte ho

Podporiť teraz
Už od 1 € • jednorazovo

Slovíčko loď ship – tak isto sa viaže k morskému právu – zoberte si že ste občan a obrazne sedíte na palube lode s názvom Československo – občianstvo je citizenship, ale v dokumentoch máme napísané nationality – národnosť.

Podobne aj friendship, partnership, leadership….. atď.

Liberty – sloboda prečo je socha slobody Statue of liberty a nie Statue of freedom? Veď aj Viliam Wallace kričal freedom a nie liberty. Liberty je v podstate povolenie kapitána opustiť loď zakotvenú v prístave na určenú dobu za určitých podmienok.

Zaujímavé sú aj latinské slová napr.

AstraZeneca – astra ze neca – tada zabíjať hviezdy

Ipsos Mori – títo zomrú

vatikán – et vati can – vidiaci môže

v ruštine

súd sa prekladá ako sud

loď ako sudno

zdroj: internet